Surah Al-Fajr (El Amanecer) سُورَة الفجر

La sura Al-Fajr es el capítulo 89 del Corán. Menciona pueblos destruidos por rechazar la verdad y exhorta a la justicia.

Traducción: Sura Al-Fajr (El alba) سُورَة الفجر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

En el nombre de Alá, el Misericordioso, el Compasivo.

وَالْفَجْرِ ١

Juro por la aurora (1)

وَلَيَالٍ عَشْرٍ ٢

y por las diez noches (2)

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ٣

y por el par y el impar (3)

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ٤

y por la noche cuando se retira. (4)

هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ ٥

¿No es esto suficiente juramento para el que posee intelecto? (5)

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ٦

¿No has visto lo que hizo tu Señor con la gente de Ad? (6)

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ٧

¿Con Iram la de las columnas (7)

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ٨

semejante a la cual no fue creada ninguna otra en la Tierra? (8)

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ٩

¿Y con Zamud, que excavaron la roca en el valle? (9)

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ ١٠

¿Y con Faraón, el señor de las estacas? (10)

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ١١

que se endiosaron en la Tierra (11)

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ١٢

e incrementaron la corrupción en ella? (12)

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ١٣

Así, tu Señor descargó con fuerza sobre ellos el látigo del castigo. (13)

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ١٤

En verdad, tu Señor está siempre vigilante. (14)

فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ ١٥

En cuanto al ser humano, cuando su Señor le pone a prueba honrándole y bendiciéndole, dice: «Mi Señor me ha honrado.» (15)

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ ١٦

Pero cuando le pone a prueba ajustándole la provisión, dice: «Mi Señor me ha humillado.» (16)

كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ ١٧

¡Pero no! Lo que sucede es que no sois generosos con el huérfano (17)

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ١٨

ni os estimuláis unos a otros a alimentar al necesitado (18)

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا ١٩

y devoráis las herencias con un apetito insaciable (19)

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ٢٠

y amáis las riquezas con un amor desaforado (20)

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ٢١

¡Pero no! Cuando la Tierra quede totalmente allanada (21)

وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ٢٢

y venga tu Señor y los ángeles dispuestos en filas sucesivas (22)

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ ٢٣

y se haga venir ese día al Infierno… Ese día, recordará el ser humano y de nada le servirá el recuerdo. (23)

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ٢٤

Dirá: «¡Ay de mi! ¡Ojalá hubiese enviado por delante algo de bien para mi vida!» (24)

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ٢٥

Así, ese día nadie castigará con Su castigo (25)

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ٢٦

y nadie apresará con Su presa. (26)

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ٢٧

¡Oh, alma sosegada! (27)

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً ٢٨

¡Regresa a tu Señor, satisfecha de Él y Él satisfecho de ti! (28)

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ٢٩

Entra con Mis siervos (29)

وَادْخُلِي جَنَّتِي ٣٠

y entra en Mi Jardín. (30)