Sure Al-A'la (Der Höchste) سُورَة الأعلى

Die Sure Al-A'la ist das 87. Kapitel des Korans und wurde in Medina offenbart. Sie besteht aus 19 Versen und beschreibt die Größe und Erhabenheit Allahs, ruft die Menschen dazu auf, Allah zu verehren und zu preisen.

Übersetzung: Sure Al-Aʿlā (Der Höchste) سُورَة الأعلى

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى ١

Rühme den Namen deines allhöchsten HERRN, (1)

الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ ٢

Desjenigen, Der erschuf und dann zurechtmachte, (2)

وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ ٣

und Desjenigen, Der bestimmte, dann rechtleitete, (3)

وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ ٤

und Desjenigen, Der das Gegraste hervorbringen ließ, (4)

فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ ٥

und ER es dann zum grünschwarzen Vertrockneten machte. (5)

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ ٦

WIR werden dich vortragen lassen, so vergiss nicht (6)

إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ ٧

außer dem, was ALLAH will. Gewiss, ER kennt das Offenkundige und das, was verborgen ist. (7)

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ ٨

Und WIR führen dich leicht zur Erleichterten. (8)

فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ ٩

So ermahne, wenn die Ermahnung nützt. (9)

سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ ١٠

Es wird sich ermahnen lassen derjenige, der Ehrfurcht hat, (10)

وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى ١١

und sie meidet der Unseligste. (11)

الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ ١٢

Derjenige, der in das größte Feuer hineingeworfen wird, (12)

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ ١٣

dann darin weder stirbt, noch lebt. (13)

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ ١٤

Bereits erfolgreich ist derjenige, der sich läuterte (14)

وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ ١٥

und des Namens seines HERRN gedachte, dann das rituelle Gebet verrichtete. (15)

بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ١٦

Nein, sondern ihr bevorzugt das diesseitige Leben. (16)

وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ١٧

Doch das Jenseits ist besser und bleibender. (17)

إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ ١٨

Gewiss, dies ist doch in den ersten Schriftblättern, (18)

صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ ١٩

den Schriftblättern von Ibrahim und Musa. (19)