Sure Al-Buruj (Die Burgen der Sterne) سُورَة البروج

Die Sure Al-Buruj ist das 85. Kapitel des Korans und wurde in Makkah offenbart. Sie besteht aus 22 Versen und erzählt die Geschichte der Verfolgung der Gläubigen in der Vergangenheit und betont, dass die Gläubigen am Ende den Sieg erringen werden.

Übersetzung: Sure Al-Burūdsch (Die Türme / Sternbilder) سُورَة البروج

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ ١

Bei dem Himmel von Sternbildern, (1)

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ٢

und bei dem angedrohten Tag, (2)

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ٣

und bei dem Zeugen und Bezeugten, (3)

قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ٤

Tod sei den Weggenossen des Grabens. (4)

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ٥

Das Feuer darin ist mit Brennstoff, (5)

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ٦

als sie um es herum saßen, (6)

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ٧

und sie sind über das, was sie mit den Mumin machen, Zeugen. (7)

وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ٨

Und sie missbilligten an ihnen nichts außer, dass sie den Iman verinnerlichten an ALLAH, Den Allwürdigen, Den Alllobenswürdigen, (8)

الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ٩

Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehört. Und ALLAH ist über alles Zeuge. (9)

إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ١٠

Gewiss, für diejenigen, die die Mumin-Männer und Mumin-Frauen der Fitna aussetzen, dann nicht bereuen, ist die Peinigung von Dschahannam und die Peinigung des Verbrennens bestimmt. (10)

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ١١

Gewiss, für diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, sind Dschannat bestimmt, die von Flüssen durchflossen sind. Dies ist der große Erfolg. (11)

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ١٢

Gewiss, das Gewalt-Antun deines HERRN ist doch heftig. (12)

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ١٣

Gewiss, ER ist derjenige, der beginnen und zurückkehren lässt. (13)

وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ١٤

Und ER ist Der Allvergebende, Der äußerst Liebende, (14)

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ١٥

Der von dem herrlichen Al´ahrsch, (15)

فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ ١٦

Der Allbewirkende dessen, was ER will. (16)

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ١٧

Wurde dir die Mitteilung über die Soldaten zuteil, (17)

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ١٨

über Pharao und Thamud?! (18)

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ١٩

Nein, sondern diejenigen, die Kufr betrieben haben, sind im Ableugnen. (19)

وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ ٢٠

Und ALLAH ist vor ihnen allumfassend. (20)

بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ٢١

Nein, sondern er ist ein herrlicher Quran, (21)

فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ ٢٢

auf einer wohlverwahrten Tafel. (22)