翻译: 苏拉 被派遣者 (被派遣者) سُورَة المرسلات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
奉至仁至慈的真主之名。
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ١
誓以奉派传达佳音, (一)
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ٢
遂猛烈吹动者, (二)
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ٣
誓以传播各物, (三)
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ٤
而使之分散, (四)
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ٥
乃传授教训者, (五)
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ٦
誓以示原谅或警告者, (六)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ٧
警告你们的事,是必定发生的。 (七)
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ٨
当星宿黯淡的时候, (八)
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ ٩
当天体破裂的时候, (九)
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ١٠
当山峦飞扬的时候, (十)
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ١١
当众使者被定期召集的时候, (十一)
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ١٢
期限在哪日呢? (十二)
لِيَوْمِ الْفَصْلِ ١٣
在判决之日。 (十三)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ١٤
你怎能知道判决之日,是什么? (十四)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٥
在那日,伤哉否认真理的人们。 (十五)
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ١٦
难道我没有毁灭先民吗? (十六)
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ١٧
然后,我使后民随他们而消灭。 (十七)
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ١٨
我将这样处治犯罪的人。 (十八)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٩
在那日,伤哉否认真理的人们。 (十九)
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ ٢٠
难道我没有用薄弱的精液创造你们吗? (二十)
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ ٢١
. 我把它放在一个坚固的安息之所, (二十一)
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ ٢٢
到一个定期。 (二十二)
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ٢٣
我曾判定,我是善於判定的。 (二十三)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٢٤
在那日,伤哉否认真理的人们。 (二十四)
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ٢٥
难道我没有使大地成为包罗 (二十五)
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ٢٦
活物和死物的吗? (二十六)
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا ٢٧
我曾在大地上,安置许多崇高的山峦。我曾赏赐你们甘美的饮料。 (二十七)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٢٨
在那日,伤哉否认真理的人们! (二十八)
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ٢٩
你们去享受你们所否认的刑罚吧! (二十九)
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ٣٠
你们去享受有三个权的荫影吧! (三十)
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ٣١
那荫影不是阴凉的,不能遮挡火焰的热浪。 (三十一)
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ٣٢
那火焰喷射出宫殿般的火星, (三十二)
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ٣٣
好像黧黑的骆驼一样。 (三十三)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٣٤
在那日,伤哉否认真理的人们! (三十四)
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ ٣٥
这是他们不得发言之日。 (三十五)
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ٣٦
他们不蒙许可,故不能道歉。 (三十六)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٣٧
在那日,伤哉否认真理的人们! (三十七)
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ٣٨
这是判决之日,我把你们和先民集合在一处。 (三十八)
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ٣٩
如果你们有什么计谋,你们可对我用计。 (三十九)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٠
在那日,伤哉否认真理的人们! (四十)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ٤١
敬畏的人们,必定在树荫之下,清泉之滨, (四十一)
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٤٢
享受他们爱吃的水果, (四十二)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ٤٣
将对他们说:你们曾经行善,故你们痛快地饮食吧! (四十三)
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ٤٤
我必定这样报酬行善的人们。 (四十四)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٥
在那日,伤哉否认真理的人们。 (四十五)
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ ٤٦
你们暂时吃喝享受吧!你们确是犯罪的人。 (四十六)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٧
在那日,伤哉否认真理的人们! (四十七)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ٤٨
有人对他们说:你们当鞠躬。他们不肯鞠躬。 (四十八)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٩
伤哉否认真理的人们! (四十九)
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ٥٠
除《古兰经》外,他们要信仰什么文辞呢? (五十)