翻译: 苏拉 升道 (上升之路) سُورَة المعارج
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
奉至仁至慈的真主之名。
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ١
有人曾请求一种将发生的刑罚。 (一)
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ ٢
那是为不信的人们而预定的,没有任何人能加以抵抗。 (二)
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ ٣
那是真主--天梯的主宰--发出的, (三)
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ٤
众天神和精神在一日之内升到他那里。那一日的长度是五万年。 (四)
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا ٥
你安然地忍受吧。 (五)
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا ٦
他们以为那刑罚是很远的, (六)
وَنَرَاهُ قَرِيبًا ٧
我却以为那是很近的。 (七)
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ ٨
在那日天像熔铜, (八)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ٩
山像彩绒。 (九)
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ١٠
亲戚相见不相问。 (十)
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ١١
罪人愿意赎取那日的刑罚,即使牺牲他的儿女、 (十一)
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ ١٢
他的妻子、他的弟兄, (十二)
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ ١٣
和那收容他的血族, (十三)
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ ١٤
以及大地上所有的人,但愿那能拯救自己。 (十四)
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ١٥
绝不然,那确是发焰的烈火, (十五)
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ ١٦
能揭去头皮, (十六)
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ١٧
能召唤转身而逃避的人。 (十七)
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ ١٨
他曾聚积财产而加以保藏, (十八)
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ١٩
人确是被造成浮躁的, (十九)
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا ٢٠
遭遇灾殃的时候是烦恼的, (二十)
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا ٢١
获得财富的时候是吝啬的。 (二十一)
إِلَّا الْمُصَلِّينَ ٢٢
只有礼拜的人们,不是那样, (二十二)
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ ٢٣
他们是常守拜功的; (二十三)
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ ٢٤
他们的财产中有一个定份, (二十四)
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ٢٥
是用於施济乞丐和贫民的; (二十五)
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ٢٦
他们是承认报应之日的; (二十六)
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ ٢٧
他们是畏惧他们的主的刑罚的。 (二十七)
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ٢٨
他们的主的刑罚,确是难保不降临的。 (二十八)
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ٢٩
他们是保守贞操的, (二十九)
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ٣٠
除非对自己的妻子和奴婢,他们确是不因此而受责备的; (三十)
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ٣١
凡在这个范围之外有所要求的人,都是过份的。 (三十一)
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ٣٢
他们是尊重自己所受的信托,和自己所缔的盟约的; (三十二)
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ ٣٣
他们是秉公作证的; (三十三)
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ٣٤
他们是谨守拜功的。 (三十四)
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ ٣٥
这等人,是在乐园中受优待的。 (三十五)
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ٣٦
不信道的人们,怎么注视著你,三五成群的分列 (三十六)
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ٣٧
在你的左右呢? (三十七)
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ٣٨
难道他们每个人都希望入恩泽的乐园吗? (三十八)
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ ٣٩
绝不然!我确已用他们所知道的物质创造了他们。 (三十九)
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ ٤٠
不然,我以一切东方和西方的主盟誓,我确是全能的, (四十)
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٤١
我能以比他们更好的人代替他们,我不是无能的。 (四十一)
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ٤٢
你应当任他们妄谈,任他们游戏,直到他们看到他们所被警告的日子。 (四十二)
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ٤٣
在那日,他们将从坟中出来奔走,他们好像奔到牌位一样, (四十三)
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ٤٤
同时,他们身遭凌辱,不敢仰视。那是他们被警告的日子。 (四十四)