苏拉特·诗人(Ash-Shu'ara) سُورَة الشعراء

苏拉特·诗人是《古兰经》的第26章,在麦加启示。它由227节经文组成。本章讲述了几位先知的故事,他们的社区如何拒绝他们的信息,以及随之而来的惩罚。它强调了神圣启示的主题,遵循安拉指引的重要性,以及不信者的结局。本章以“诗人”命名,这些诗人被用作一种比喻,代表那些对宗教做出虚假主张的人。

翻译: 苏拉 诗人 (诗人) سُورَة الشعراء

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

奉至仁至慈的真主之名。

طسم ١

塔辛,米目, (一)

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ٢

这些是明白的经典中的节文。 (二)

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ٣

因为他们不信道,你或许气得的要死。 (三)

إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ ٤

如果我意欲,我将从天上降示他们一个迹象,他们就为它而俯首贴耳。 (四)

وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ٥

每逢有新的记念从至仁主降示他们,他们都背弃它。 (五)

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ٦

他们确已否认真理,他们所嘲笑的事的结局,将降临他们。 (六)

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ٧

难道他们没有观察大地吗?我使各种优良的植物在大地上繁衍。 (七)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ٨

此中确有一种迹象,但他们大半是不信道的。 (八)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ٩

你的主确是万能的,确是至慈的。 (九)

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ١٠

当日,你的主召唤穆萨(说):你去教化那不义的民众。 (十)

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ ١١

即法老的民众。他们怎么不敬畏真主呢? (十一)

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ ١٢

他说:我的主啊!我的确怕他们否认我, (十二)

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ ١٣

以至我烦闷口吃,所以求你派遣哈伦(一道去)。 (十三)

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ ١٤

他们曾加罪于我,我怕他们杀害我。 (十四)

قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ ١٥

主说:绝不如此,你俩带着我的迹象去吧!我确是与你们在一起倾听(你们辩论)的。 (十五)

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٦

你俩到法老那里去说:'我们确是全世界的主的使者, (十六)

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ١٧

请你释放色列的后裔,让我俩带他们去。' (十七)

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ١٨

法老说:难道我们没有在我们的家中把你自幼抚养成人,而且你在我们家中逗留过许多年吗? (十八)

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ١٩

你曾干了你所干的那件事,你是忘恩的。 (十九)

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ ٢٠

他说:当日,我不懂事地干了那件事。 (二十)

فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ ٢١

我就畏惧你们,而逃避你们,随后,我的主把智慧赏赐我,并且派我为使者, (二十一)

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ٢٢

你责备我忘恩,你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔。 (二十二)

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ ٢٣

法老说:全世界的主是什么? (二十三)

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ ٢٤

他说:他是天地万物的主,如果你们是确信者。 (二十四)

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ٢٥

法老对他左右的人说:你们怎么不倾听呢? (二十五)

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ٢٦

他说:(他是)你们的主,也是你们祖先的主。 (二十六)

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ٢٧

法老说:奉命来教化你们的这位使者,确是一个疯子。 (二十七)

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ ٢٨

他说:(他是)东方和西方,以及介乎东西方之间的主,如果你们能了解。 (二十八)

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ ٢٩

法老说:如果你舍我而敬事别的神灵,我誓必使你变成一个囚犯。 (二十九)

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ ٣٠

他说:要是我昭示你一个明证呢? (三十)

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ٣١

法老说:如果你是说实话的,你就昭示一个明证吧! (三十一)

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ ٣٢

他就扔下他的手杖,那条手杖忽然变成一条蟒; (三十二)

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ ٣٣

他把他的手抽出来,那只手在观众的眼前忽然显得白亮亮的。 (三十三)

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ٣٤

法老对他左右的贵族们说:这确是一个高明的术士, (三十四)

يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ٣٥

他想凭他的魔术,把你们逐出国境,你们有什么建议呢? (三十五)

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ٣٦

他们说:请你宽限他和他哥哥,并派征募员到各城市去, (三十六)

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ ٣٧

他们会把所有高明的术士都召到你这里来。 (三十七)

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ٣٨

一般术士们在指定的日期,依指定的时间被集合起来。 (三十八)

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ ٣٩

有人对民众说:你们集合起来了吗? (三十九)

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ٤٠

如果术士们得胜,我们或许顺从他们。 (四十)

فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ٤١

术士们到来的时候,他们对法老说:如果我们得胜,我们必受报酬吗? (四十一)

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ٤٢

他说:是的,在那时,你们必蒙宠幸。 (四十二)

قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ ٤٣

穆萨对他们说:你们可以抛下你们所要抛的东西。 (四十三)

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ ٤٤

他们就抛下了他们的绳和杖,他们说:指法老的权力发誓,我们必然得胜。 (四十四)

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ٤٥

穆萨就扔下他的手杖,那条手杖忽然吞下了他们所幻化的(大蛇)。 (四十五)

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ٤٦

术士们就拜倒下去。 (四十六)

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ٤٧

他们说:我们已信仰全世界的主-- (四十七)

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ٤٨

穆萨和哈伦的主。 (四十八)

قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ٤٩

法老说:我还没有允许你们,你们就信仰他们了吗?他必是你们的头目,他传授你们的魔术,你们不久就知道,我必交互着砍你们的手和脚,我必将你们全体钉在十字架上。 (四十九)

قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ ٥٠

他们说:那也没什么,我们将归于我们的主。 (五十)

إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ ٥١

我们的确渴望我们的主赦宥我们的过失,因为我们是首先归信的。 (五十一)

وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ ٥٢

我曾启示穆萨(说):你在夜间率领我的众仆而旅行,你们确是被追赶的。 (五十二)

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ٥٣

法老派遣征募者到各城市去。 (五十三)

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ٥٤

他说:这些人确是一小撮人。 (五十四)

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ ٥٥

他们确是激怒了我, (五十五)

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ ٥٦

我们确是谨慎的团体。 (五十六)

فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ٥٧

我就使他们离开许多园圃和源泉, (五十七)

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ٥٨

财宝和高贵的住所。 (五十八)

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ٥٩

(事情)是象那样的。我使以色列的后裔继承它。 (五十九)

فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ ٦٠

敌人在日出时赶上他们。 (六十)

فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ٦١

当两军相望的时候,穆萨的同伙们说:我们势必要被敌人追上。 (六十一)

قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ ٦٢

他说:决不会的!我的主同我在一起,他将引导我。 (六十二)

فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ٦٣

我启示穆萨说:你应当用你的手杖击海。海就裂开,每一部分,象一座大山。 (六十三)

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ ٦٤

在那里,我让那些人逼近(他们)。 (六十四)

وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ ٦٥

我拯救穆萨和他的全体伙伴。 (六十五)

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ٦٦

然后,淹死了其余的人。 (六十六)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ٦٧

此中确有一种迹象,但他们大半不是信道者。 (六十七)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ٦٨

你的主确是万能的,确是至慈的。 (六十八)

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ ٦٩

你应当对他们宣读易卜拉欣的故事。 (六十九)

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ٧٠

当日,他对他的父亲和宗族说:你们崇拜什么? (七十)

قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ٧١

他们说:我们崇拜偶像,我们一直是虔诚的。 (七十一)

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ٧٢

他说:你们祈祷的时候,他们能听见吗? (七十二)

أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ٧٣

他们能降福于你们或降祸于你们吗? (七十三)

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ ٧٤

他们说:不然,我们曾发现我们的祖先是那样做的。 (七十四)

قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ٧٥

他说:你们告诉我吧!你们所崇拜的是什么? (七十五)

أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ ٧٦

你们最古的祖先崇拜的是什么? (七十六)

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ٧٧

他们确是我的仇敌,惟全世界的主则不然。 (七十七)

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ ٧٨

他是创造我,然后引导我的。 (七十八)

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ ٧٩

他是供我食,供我饮的。 (七十九)

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ٨٠

我害病时,是他使我痊愈的。 (八十)

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ ٨١

他将使我死,然后使我复活。 (八十一)

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ٨٢

我希望他在报应日赦宥我的过失。 (八十二)

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ٨٣

主啊!求你赐我智慧,求你使我进入善人的行列。 (八十三)

وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ ٨٤

求你为我在后人中留一个令名。 (八十四)

وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ ٨٥

求你使我为极乐园的继承者。 (八十五)

وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ ٨٦

求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。 (八十六)

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ٨٧

求你不要凌辱我,在他们被复活之日, (八十七)

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ٨٨

即财产和子孙都无裨益之日。 (八十八)

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ٨٩

惟带着一颗纯洁的心来见真主者,(得其裨益)。 (八十九)

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ٩٠

乐园将被带到敬畏者的附近。 (九十)

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ٩١

火狱将被陈列在邪恶者的面前。 (九十一)

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ٩٢

将要向他们说:你们以前舍真主而崇拜的,如今在哪里呢? (九十二)

مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ ٩٣

他们能助你们呢?还是他们能自助呢? (九十三)

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ٩٤

将被投入火狱中的,是他们和迷误者, (九十四)

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ٩٥

以及易卜劣厮的一些部队。 (九十五)

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ٩٦

他们在火狱中争辩着说: (九十六)

تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ ٩٧

指真主发誓,以前,我们确实在明显的迷误中。 (九十七)

إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ٩٨

当日,我们使你们与全世界的主同受崇拜。 (九十八)

وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ ٩٩

惟有犯罪者使我们迷误。 (九十九)

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ ١٠٠

所以我们绝没有说情者, (一百)

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ ١٠١

也没有忠实的朋友。 (一百零一)

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ١٠٢

但愿我们将返回尘世,我们将要变成信道者。 (一百零二)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ١٠٣

天中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。 (一百零三)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ١٠٤

你的主确是万能的,确是至慈的。 (一百零四)

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ١٠٥

努哈的宗族曾否认使者。 (一百零五)

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ١٠٦

当时,他们的弟兄努哈对他们说:你们怎么不敬畏真主呢? (一百零六)

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ١٠٧

我对于你们确是一个忠实的使者。 (一百零七)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٠٨

故你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百零八)

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٠٩

我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。 (一百零九)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١١٠

故你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百一十)

قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ ١١١

他们说:一些最卑贱的人追随你,我们怎能信仰你呢? (一百一十一)

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ١١٢

他说:我不知道他们做了什么事。 (一百一十二)

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ ١١٣

我的主负责清算他们,假若你们知道。 (一百一十三)

وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ ١١٤

我绝不能驱逐信士, (一百一十四)

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ ١١٥

我只是一个直率的警告者。 (一百一十五)

قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ ١١٦

他们说:努哈啊!如果你不停止(宣传),你就必遭辱骂。 (一百一十六)

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ ١١٧

你应当信赖万能的至慈的主。 (一百一十七)

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ١١٨

求你在我与他们之间进行裁判,求你拯救我和与我同在一起的信士们。 (一百一十八)

فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ١١٩

而且看见你率众礼拜的种种动作。 (一百一十九)

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ١٢٠

随后我溺杀了其余的人。 (一百二十)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ١٢١

此中确有一个迹象,但他们大半不信道。 (一百二十一)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ١٢٢

你的主,确是万能的,确是至慈的。 (一百二十二)

كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ١٢٣

阿德人曾否认使者。 (一百二十三)

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ١٢٤

当时,他们的弟兄呼德曾对他们说:你们怎么不敬畏呢? (一百二十四)

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ١٢٥

我对于你们,确是一个忠实的使者。 (一百二十五)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٢٦

故你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百二十六)

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٢٧

我不为传达命令而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。 (一百二十七)

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ ١٢٨

你们在高地上建筑一个纪念物, (一百二十八)

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ١٢٩

以供游戏。你们设立一些堡垒,好象你们将永居尘世一样。 (一百二十九)

وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ١٣٠

你们惩治(他人)的时候,你们是很残酷的。 (一百三十)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٣١

你们应当敬畏真主之名,应当服从我。 (一百三十一)

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ ١٣٢

你们应当敬畏主,他以你们所知道的赏赐你们, (一百三十二)

أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ ١٣٣

他赏赐你们牲畜和子嗣, (一百三十三)

وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ١٣٤

园圃和源泉。 (一百三十四)

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ١٣٥

我的确害怕你们遭受重大日的刑罚。 (一百三十五)

قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ ١٣٦

他们说:无论你劝告与否,这对于我们是一样的。 (一百三十六)

إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ ١٣٧

这不过是老生常谈罢了。 (一百三十七)

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ١٣٨

我们决不会受惩罚的。 (一百三十八)

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ١٣٩

他们否认他,我就毁灭了他们。此中的确有一个迹象,但他们大半不是信道的。 (一百三十九)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ١٤٠

你的主确是万能的,确是至慈的。 (一百四十)

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ ١٤١

赛莫德人曾否认使者们。 (一百四十一)

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ١٤٢

当日,他们的弟兄撒立哈曾对他们说:你们怎么不敬畏呢? (一百四十二)

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ١٤٣

我对于你们确是一个忠实的使者。 (一百四十三)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٤٤

故你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百四十四)

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٤٥

我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。 (一百四十五)

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ ١٤٦

难道竟让你们安心地在这环境中么? (一百四十六)

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ١٤٧

这里有园圃和源泉, (一百四十七)

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ ١٤٨

有庄稼和具有纤细的肉穗花序的椰枣树, (一百四十八)

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ ١٤٩

你们精巧地凿山造屋。 (一百四十九)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٥٠

你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百五十)

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ ١٥١

你们不要服从过分者的命令, (一百五十一)

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ١٥٢

他们在地方上伤风败俗,而不移风易俗。 (一百五十二)

قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ١٥٣

他们说:你只是一个受蛊惑的人, (一百五十三)

مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ١٥٤

你只是象我们一样的凡人。你应当昭示一个迹象,如果你是诚实的。 (一百五十四)

قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ١٥٥

他说:这是一只母驼,它应得一部分饮料,你们应得某定日的一部分饮料。 (一百五十五)

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ ١٥٦

你们不可伤害它,否则,将遭受重大日的惩罚。 (一百五十六)

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ١٥٧

但他们宰了它,随后,他们深觉悔恨。 (一百五十七)

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ١٥٨

但他们还是受了惩罚。此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。 (一百五十八)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ١٥٩

你的主,确是万能的,确是至慈的。 (一百五十九)

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ ١٦٠

鲁特的宗族,曾否认使者。 (一百六十)

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ١٦١

当日,他们的弟兄鲁特曾对他们说:你们怎么不敬畏呢? (一百六十一)

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ١٦٢

我对于你们确是一个忠实的使者。 (一百六十二)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٦٣

故你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百六十三)

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٦٤

我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归全世界的主负担。 (一百六十四)

أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ ١٦٥

你们怎么要与众人中的男性交接, (一百六十五)

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ١٦٦

而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。 (一百六十六)

قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ ١٦٧

他们说:鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。 (一百六十七)

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ ١٦٨

他说:我的确痛恨你们的行为。 (一百六十八)

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ ١٦٩

我的主啊!求你拯救我和我的家属,使我们脱离他们的行为。 (一百六十九)

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ١٧٠

我就拯救了他和他的全家。 (一百七十)

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ١٧١

只有一个老妇人除外,她属于留下的人。 (一百七十一)

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ١٧٢

然后,我毁灭了其余的人。 (一百七十二)

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ ١٧٣

我降雨去伤他们,被警告者所遭的雨灾,真恶劣! (一百七十三)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ١٧٤

在此中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。 (一百七十四)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ١٧٥

你的主确是万能的,确是至慈的。 (一百七十五)

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ ١٧٦

丛林的居民,曾否认使者。 (一百七十六)

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ١٧٧

当日,舒阿卜曾对他们说:你们怎么不敬畏呢? (一百七十七)

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ١٧٨

我对于你们确是一个忠实的使者。 (一百七十八)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٧٩

故你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百七十九)

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٨٠

我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归全世界的主负担。 (一百八十)

أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ ١٨١

你们应当用足量的升斗,不要克扣。 (一百八十一)

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ١٨٢

你们应当以公平的秤称货物。 (一百八十二)

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ١٨٣

你们不要克扣他人所应得的财物。你们不要在地方上为非作歹,摆弄是非。 (一百八十三)

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ ١٨٤

你们应当敬畏真主,他创造你们和古老的世代。 (一百八十四)

قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ١٨٥

他们说:你只是一个被蛊惑的人。 (一百八十五)

وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ١٨٦

你只是一个象我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的。 (一百八十六)

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ١٨٧

你使天一块块地落在我们的头上吧,如果你是诚实的。 (一百八十七)

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ١٨٨

他说:我的主是最知道你们的行为的。 (一百八十八)

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ١٨٩

他们否认他,他们就遭受阴影之日的刑罚。那确是重大日的刑罚。 (一百八十九)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ١٩٠

此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。 (一百九十)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ١٩١

你的主确是万能的,确是至慈的。 (一百九十一)

وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٩٢

这《古兰经》确是全世界的主所启示的。 (一百九十二)

نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ ١٩٣

那忠实的精神把它降示在你的心上, (一百九十三)

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ ١٩٤

以便你警告众人, (一百九十四)

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ ١٩٥

以明白的阿拉伯语。 (一百九十五)

وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ ١٩٦

它确是古经典中被提到过的。 (一百九十六)

أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ١٩٧

以色列后裔中的学者们知道它,这难道还不可以做他们一个迹象吗? (一百九十七)

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ ١٩٨

假若我把它降示一个非阿拉伯人, (一百九十八)

فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ ١٩٩

而那个人对他们宣读它,那末,他们绝不会信仰它。 (一百九十九)

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ٢٠٠

我这样使犯罪的人常怀否认的意念。 (二百)

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ٢٠١

他们不信仰它,直到他们看见痛苦的刑罚。 (二百零一)

فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ٢٠٢

那种刑罚将在他们不知不觉的时候,忽然降临他们。 (二百零二)

فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ ٢٠٣

他们将说:我们将蒙宽限吗? (二百零三)

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ٢٠٤

难道他们要求我的刑罚早日实现吗? (二百零四)

أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ ٢٠٥

你告诉我吧,如果我让他们享受若干年, (二百零五)

ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ ٢٠٦

然后,他们所被警告的刑罚降临他们, (二百零六)

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ ٢٠٧

那末,他们以前所享受的,对于他们,究竟有什么好处呢? (二百零七)

وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ ٢٠٨

我不毁灭任何城市,除非那城市里已有过若干警告者, (二百零八)

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ ٢٠٩

去教诲其中的居民;我不是不义的。 (二百零九)

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ ٢١٠

恶魔们没有带着它降下。 (二百一十)

وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ٢١١

那对于他们既不是适宜的,也不是他们所能的。 (二百一十一)

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ٢١٢

他们确是被驱逐而不得与闻的。 (二百一十二)

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ ٢١٣

除真主外,你不要祈祷别的神灵,以免你遭受刑罚。 (二百一十三)

وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ ٢١٤

你应当警告你的亲戚。 (二百一十四)

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ٢١٥

你对于跟随你的那些信士,应当加以慈爱。 (二百一十五)

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ ٢١٦

如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。 (二百一十六)

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ٢١٧

如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。 (二百一十七)

الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ ٢١٨

如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。 (二百一十八)

وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ ٢١٩

如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。 (二百一十九)

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ٢٢٠

他确是全聪的,确是全知的。 (二百二十)

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ ٢٢١

我告诉你们,恶魔们附在谁的身上,好吗? (二百二十一)

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ٢٢٢

恶魔们附在每个造谣的罪人身上。 (二百二十二)

يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ ٢٢٣

他们侧耳而听,他们大半是说谎的。 (二百二十三)

وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ ٢٢٤

诗人们被迷误者所跟随。 (二百二十四)

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ ٢٢٥

你不知道吗?他们在各山谷中彷徨。 (二百二十五)

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ٢٢٦

他们只尚空谈,不重实践。 (二百二十六)

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ ٢٢٧

惟信道而行善并多多记念真主,而且在被欺压之后从事自卫的人除外,不义者,将来就知道他们获得什么归宿。 (二百二十七)