翻译: 苏拉 大事 (大事) سُورَة الواقعة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
奉至仁至慈的真主之名。
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ١
当那件大事发生的时候, (一)
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ٢
没有任何人否认其发生。 (二)
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ ٣
那件大事将是能使人降级,能使人升级的; (三)
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ٤
当大地震荡, (四)
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ٥
山峦粉碎, (五)
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ٦
化为散漫的尘埃, (六)
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ٧
而你们分为三等的时候。 (七)
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ٨
幸福者,幸福者是何等的人? (八)
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ٩
薄命者,薄命者是何等的人? (九)
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ١٠
最先行善者,是最先入乐园的人, (十)
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ١١
这等人,确是蒙主眷顾的。 (十一)
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ١٢
他们将在恩泽的乐园中。 (十二)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ١٣
许多前人 (十三)
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ ١٤
和少数后人, (十四)
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ ١٥
在珠宝镶成的床榻上, (十五)
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ١٦
彼此相对地靠在上面。 (十六)
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ ١٧
长生不老的僮仆,轮流着服待他们, (十七)
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ ١٨
捧着盏和壶,与满杯的醴泉; (十八)
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ ١٩
他们不因那醴泉而头痛,也不酩酊。 (十九)
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ ٢٠
他们有自己所选择的水果, (二十)
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٢١
和自己所爱好的鸟肉。 (二十一)
وَحُورٌ عِينٌ ٢٢
还有白皙的、美目的妻子, (二十二)
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ٢٣
好象藏在蚌壳里的珍珠一样。 (二十三)
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ٢٤
那是为了报酬他们的善行。 (二十四)
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ٢٥
他们在乐园里,听不到恶言和谎话, (二十五)
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ٢٦
但听到说:祝你们平安!祝你们平安! (二十六)
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ٢٧
幸福者,幸福者是何等的人? (二十七)
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ ٢٨
他们享受无刺的酸枣树, (二十八)
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ ٢٩
结实累累的(香蕉)树; (二十九)
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ ٣٠
漫漫的树荫; (三十)
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ ٣١
泛泛的流水; (三十一)
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ٣٢
丰富的水果, (三十二)
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ٣٣
四时不绝,可以随意摘食; (三十三)
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ ٣٤
与被升起的床榻。 (三十四)
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً ٣٥
我使她们重新生长, (三十五)
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ٣٦
我使她们常为处女, (三十六)
عُرُبًا أَتْرَابًا ٣٧
依恋丈夫,彼此同岁; (三十七)
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ ٣٨
这些都是幸福者所享受的。 (三十八)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ٣٩
他们是许多前人 (三十九)
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ ٤٠
和许多后人。 (四十)
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ٤١
薄命者,薄命者是何等的人? (四十一)
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ٤٢
他们在毒风和沸水中, (四十二)
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ ٤٣
在黑烟的阴影下, (四十三)
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ٤٤
既不凉爽,又不美观。 (四十四)
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ٤٥
以前他们确是豪华的, (四十五)
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ٤٦
确是固执大罪的, (四十六)
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ٤٧
他们常说:难道我们死后,已变成尘土和枯骨的时候,我们必定要复活吗? (四十七)
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ٤٨
连我们的祖先也要复活吗? (四十八)
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ٤٩
你说:前人和后人, (四十九)
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ٥٠
在一个著名的日期和特定时间必定要被集合。 (五十)
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ٥١
然后迷误的、否认复活的人们啊! (五十一)
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ ٥٢
你们必定食攒(木+苦)木的果实, (五十二)
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ٥٣
而以它充饥, (五十三)
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ٥٤
然后痛饮沸水, (五十四)
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ٥٥
象害消渴病的骆驼饮凉水一样。 (五十五)
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ٥٦
这是他们在报应之日所受的款待。 (五十六)
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ٥٧
我曾创造你们,你们怎么不信复活呢? (五十七)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ ٥٨
你们告诉我吧!你们所射的精液, (五十八)
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ٥٩
究竟是你们把它造成人呢?还是我把它造成人呢? (五十九)
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٦٠
我曾将死亡分配给你们,任何人不能阻挠我, (六十)
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ٦١
不让我改变你们的品性,而使你们生长在你们所不知的状态中。 (六十一)
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ٦٢
你们确已知道初次的生长,你们怎不觉悟呢? (六十二)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ ٦٣
你们告诉我吧!你们所耕种的庄稼, (六十三)
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ٦٤
究竟是你们使它发荣呢?还是我使它发荣呢? (六十四)
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ٦٥
假若我意欲,我必使它凋零,而你们变成诧异者, (六十五)
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ٦٦
你们将说:我们是遭损失的。 (六十六)
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ٦٧
不然!我们是被剥夺的。 (六十七)
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ٦٨
你们告诉吧!你们所饮的水, (六十八)
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ٦٩
究竟是你们使它从云中降下的呢?还是我使它降下的呢? (六十九)
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ٧٠
假若我意欲,我必使它变成苦的,你们怎么不感谢呢? (七十)
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ٧١
你们告诉吧!你们所钻取的火; (七十一)
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ ٧٢
究竟是你们使燧木生长的呢?还是我使它生长的呢? (七十二)
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ ٧٣
我以它为教训,并且以它为荒野的居民的慰藉, (七十三)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ٧٤
故你们应当颂扬你的主的大名。 (七十四)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ٧٥
我必以星宿的没落处盟誓, (七十五)
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦
这确是一个重大的盟誓,假若你们知道。 (七十六)
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ٧٧
这确是宝贵的《古兰经》, (七十七)
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ ٧٨
记录在珍藏的经本中, (七十八)
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ٧٩
只有纯洁者才得抚摸那经本。 (七十九)
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ٨٠
《古兰经》是从全世界的主降示的。 (八十)
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ ٨١
难道你们藐视这训辞, (八十一)
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ٨٢
而以否认代替感谢吗? (八十二)
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ٨٣
(你们)怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候-- (八十三)
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ ٨٤
那时候,你们大家看着他, (八十四)
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ ٨٥
我比你们更临近他,但你们不晓得, (八十五)
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ٨٦
如果你们不是受报应的,-- (八十六)
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ٨٧
你们怎不使灵魂复返于本位呢?如果你们是说实话的。 (八十七)
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ٨٨
如果他是被眷顾的, (八十八)
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ٨٩
那末,他将享受舒适、给养与恩泽的乐园; (八十九)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ٩٠
如果他是幸福者, (九十)
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ٩١
那末,一般幸福的人将对他说:祝你平安! (九十一)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ٩٢
如果他是迷误的、否认复活者, (九十二)
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ ٩٣
那末,他将享受沸水的款待, (九十三)
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ٩٤
和烈火的烧灼。 (九十四)
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ٩٥
这确是无可置疑的真理。 (九十五)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ٩٦
故你应当颂扬你的主的大名。 (九十六)