翻訳: スーラ アッド・ドゥハー (朝の光章) سُورَة الضحى
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。
وَالضُّحَىٰ ١
朝(の輝き)において, (一)
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ ٢
静寂な夜において(誓う)。 (二)
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ٣
主は,あなたを見捨てられず,憎まれた訳でもない。 (三)
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ ٤
本当に来世(将来)は,あなたにとって現世(現巧)より,もっと良いのである。 (四)
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ ٥
やがて主はあなたの満足するものを御授けになる。 (五)
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ ٦
かれは孤児のあなたを見付けられ,祢護なされたではないか。 (六)
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ ٧
かれはさ迷っていたあなたを見付けて,導きを与え。 (七)
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ ٨
また貧しいあなたを見付けて,裕福になされたではないか。 (八)
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ٩
だから孤児を虐げてはならない。 (九)
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ ١٠
請う者を揆ね付けてはならない。 (十)
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ١١
あなたの主の恩恵を宣べ伝えるがいい。 (十一)