Surah Al-Lail (The Night) سُورَة الليل

Surah Al-Lail is the 92nd chapter of the Quran, consisting of 21 verses. It describes the contrast between righteousness and wrongdoing, emphasizing the rewards for those who give, fear Allah, and seek His pleasure. Below are the verses of this Surah.

Translation: Surah Al-Layl (The Night) سُورَة الليل

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ١

By the Night as it conceals (the light); (1)

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ٢

By the Day as it appears in glory; (2)

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ٣

By (the mystery of) the creation of male and female;- (3)

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ٤

Verily, (the ends) ye strive for are diverse. (4)

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ ٥

So he who gives (in charity) and fears (Allah), (5)

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ ٦

And (in all sincerity) testifies to the best,- (6)

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ ٧

We will indeed make smooth for him the path to Bliss. (7)

وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ ٨

But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient, (8)

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ ٩

And gives the lie to the best,- (9)

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ ١٠

We will indeed make smooth for him the path to Misery; (10)

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ ١١

Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit). (11)

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ١٢

Verily We take upon Ourselves to guide, (12)

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ ١٣

And verily unto Us (belong) the End and the Beginning. (13)

فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ١٤

Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely; (14)

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى ١٥

None shall reach it but those most unfortunate ones (15)

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ١٦

Who give the lie to Truth and turn their backs. (16)

وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى ١٧

But those most devoted to Allah shall be removed far from it,- (17)

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ ١٨

Those who spend their wealth for increase in self-purification, (18)

وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ ١٩

And have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected in return, (19)

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ ٢٠

But only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High; (20)

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ٢١

And soon will they attain (complete) satisfaction. (21)