Translation: Surah Al-Qiyamah (The Resurrection) سُورَة القيامة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
iIn the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ١ i
I do call to witness the Resurrection Day; (1)
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ٢ i
And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil). (2)
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ ٣ i
Does man think that We cannot assemble his bones? (3)
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ ٤ i
Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers. (4)
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ٥ i
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him. (5)
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ٦ i
He questions: "When is the Day of Resurrection?" (6)
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ٧ i
At length, when the sight is dazed, (7)
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ٨ i
And the moon is buried in darkness. (8)
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ٩ i
And the sun and moon are joined together,- (9)
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ١٠ i
That Day will Man say: "Where is the refuge?" (10)
كَلَّا لَا وَزَرَ ١١ i
By no means! No place of safety! (11)
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ١٢ i
Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest. (12)
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ١٣ i
That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back. (13)
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ١٤ i
Nay, man will be evidence against himself, (14)
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ ١٥ i
Even though he were to put up his excuses. (15)
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ١٦ i
Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith. (16)
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ١٧ i
It is for Us to collect it and to promulgate it: (17)
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ١٨ i
But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated): (18)
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ١٩ i
Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear): (19)
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ٢٠ i
Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life, (20)
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ٢١ i
And leave alone the Hereafter. (21)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ ٢٢ i
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);- (22)
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ٢٣ i
Looking towards their Lord; (23)
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ٢٤ i
And some faces, that Day, will be sad and dismal, (24)
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ٢٥ i
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them; (25)
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ ٢٦ i
Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit), (26)
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ ٢٧ i
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?" (27)
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ٢٨ i
And he will conclude that it was (the Time) of Parting; (28)
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ٢٩ i
And one leg will be joined with another: (29)
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ٣٠ i
That Day the Drive will be (all) to thy Lord! (30)
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ٣١ i
So he gave nothing in charity, nor did he pray!- (31)
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ٣٢ i
But on the contrary, he rejected Truth and turned away! (32)
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ ٣٣ i
Then did he stalk to his family in full conceit! (33)
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ٣٤ i
Woe to thee, (O men!), yea, woe! (34)
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ٣٥ i
Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe! (35)
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى ٣٦ i
Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)? (36)
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ ٣٧ i
Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)? (37)
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ٣٨ i
Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion. (38)
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ٣٩ i
And of him He made two sexes, male and female. (39)
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ٤٠ i
Has not He, (the same), the power to give life to the dead? (40)