Traduzione: Sura Al-Balad (La Città) سُورَة البلد
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso.
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ١
Lo giuro per questa contrada (1)
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ٢
e tu sei un abitante di questa contrada (2)
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ٣
e per chi genera e per chi è generato. (3)
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ ٤
In verità abbiamo creato l'uomo perché combatta. (4)
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ٥
Crede forse che nessuno possa prevalere su di lui? (5)
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا ٦
Dice: “Ho dilapidato una quantità di beni”. (6)
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ٧
Crede forse che nessuno lo abbia visto? (7)
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ ٨
Non gli abbiamo dato due occhi, (8)
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ٩
una lingua e due labbra? (9)
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ١٠
Non gli abbiamo indicato le due vie? (10)
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ١١
Segua dunque la via ascendente. (11)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ١٢
E chi ti farà comprendere cos'è la via ascendente? (12)
فَكُّ رَقَبَةٍ ١٣
È riscattare uno schiavo, (13)
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ١٤
o nutrire, in un giorno di carestia, (14)
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ١٥
un parente orfano (15)
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ١٦
o un povero prostrato [dalla miseria], (16)
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ١٧
ed essere tra coloro che credono e vicendevolmente si invitano alla costanza e vicendevolmente si invitano alla misericordia. (17)
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ١٨
Costoro sono i compagni della destra, (18)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ١٩
mentre coloro che non credono nei Nostri segni, sono i compagni della sinistra. (19)
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ٢٠
Il Fuoco si chiuderà su di loro. (20)