Sura Al-Fajr (L’Aurora - Traduzione Italiana) سُورَة الفجر

La sura Al-Fajr es el capítulo 89 del Corán. Menciona pueblos destruidos por rechazar la verdad y exhorta a la justicia.

Traduzione: Sura Al-Fajr (L’Aurora) سُورَة الفجر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso.

وَالْفَجْرِ ١

Per l'alba, (1)

وَلَيَالٍ عَشْرٍ ٢

per le dieci notti, (2)

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ٣

per il pari e per il dispari (3)

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ٤

e per la notte quando trascorre. (4)

هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ ٥

Non è questo un giuramento per chi ha intelletto? (5)

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ٦

Non hai visto come il tuo Signore ha trattato gli ‘Âd? (6)

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ٧

e Iram dalla colonna, (7)

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ ٨

senza eguali tra le contrade, (8)

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ٩

e i Thamûd che scavavano la roccia nella vallata (9)

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ ١٠

e Faraone, quello dei pali? (10)

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ ١١

[Tutti] costoro furono ribelli nel mondo (11)

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ ١٢

e seminarono la corruzione, (12)

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ١٣

e il tuo Signore calò su di loro la frusta del castigo. (13)

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ١٤

In verità il tuo Signore è all'erta. (14)

فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ ١٥

Quanto all'uomo, allorché il suo Signore lo mette alla prova onorandolo e colmandolo di favore, egli dice: “Il mio Signore mi ha onorato”. (15)

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ ١٦

Quando invece lo mette alla prova lesinando i Suoi doni, egli dice: “Il mio Signore mi ha umiliato”. (16)

كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ ١٧

No, siete voi che non onorate l'orfano, (17)

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ١٨

che non vi sollecitate vicendevolmente a nutrire il povero, (18)

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا ١٩

che divorate avidamente l'eredità (19)

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ٢٠

e amate le ricchezze d'amore smodato. (20)

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ٢١

No, quando la terra sarà polverizzata, in polvere fine, (21)

وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ٢٢

e verranno il tuo Signore e gli angeli schiere su schiere, (22)

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ ٢٣

in quel Giorno sarà avvicinata l'Inferno, in quel Giorno l'uomo si rammenterà. Ma a cosa gli servirà rammentarsi? (23)

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ٢٤

Dirà: “Ahimè! Se avessi mandato avanti qualcosa per la mia vita [futura]!”. (24)

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ٢٥

In quel Giorno nessuno castigherà come Lui castiga, (25)

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ٢٦

e nessuno incatenerà come Lui incatena. (26)

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ٢٧

“O anima ormai acquietata, (27)

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً ٢٨

ritorna al tuo Signore soddisfatta e accetta; (28)

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ٢٩

entra tra i Miei servi, (29)

وَادْخُلِي جَنَّتِي ٣٠

entra nel Mio Paradiso”. (30)